Перевод: с английского на русский

с русского на английский

manifest destiny

  • 1 Manifest Destiny

    Христианство: Предначертание явное

    Универсальный англо-русский словарь > Manifest Destiny

  • 2 manifest destiny

    Христианство: Предначертание явное

    Универсальный англо-русский словарь > manifest destiny

  • 3 Manifest Destiny

    ист, полит
    "предначертание судьбы" ("божий промысел", "божественное предопределение")
    Политическая доктрина, выдвинутая в 1845 в статье Дж. Л. О'Салливана [O'Sullivan, John L.] об аннексии Техаса. В 1846 упоминалась в ходе дебатов в Конгрессе, а также служила предвыборным лозунгом президента Дж. Полка [ Polk, James Knox] применительно к Орегонским землям [ Oregon country], а затем приобрела более широкое звучание. Состояла в том, что североамериканцы являются избранным народом, которому судьба предназначила превратить Американский континент в "зону свободы". С началом войны с Мексикой [ Mexican War] использовалась для обоснования включения Калифорнии и территории современного штата Нью-Мексико в состав США. Затем о ней вспомнили в конце века в период Испано-американской войны [ Spanish-American War] (1898) и, наконец распространили на Тихоокеанский бассейн и даже на весь мир

    English-Russian dictionary of regional studies > Manifest Destiny

  • 4 Manifest Destiny

    «предначертание судьбы», популярный лозунг 1840-х гг. Использовался теми, кто считал, что Соединённым Штатам самим Богом предначертано распространить свои владения через всю Северную Америку к Тихому океану. Идея «предначертания судьбы» использовалась для оправдания присоединения Орегона и огромных территорий на Юго-Западе, включая Калифорнию (см. Mexican War)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Manifest Destiny

  • 5 Manifest Destiny

    ист "предначерта́ние судьбы́" (политическая доктрина середины XIX в. об избранности американского народа)

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > Manifest Destiny

  • 6 manifest

    очеви́дный, я́сный

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > manifest

  • 7 Douglas, Stephen Arnold

    (1813-1861) Дуглас, Стивен Арнольд
    Политический деятель. В 1834-43 занимал различные посты в руководящих органах штата Иллинойс как деятель Демократической партии [ Democratic Party]. В 1843-47 как член Палаты представителей [ House of Representatives] выступал под лозунгом "предопределенности судьбы" [ Manifest Destiny] за захват Орегона по 54 параллели [ Fifty Four Forty or fight], за аннексию Техаса и войну с Мексикой. Как сенатор был сторонником "Компромисса 1850 года" [ Compromise of 1850], выступал за сохранение рабства в рабовладельческих штатах, но против их отделения. В 1850-60 добился выдвижения своей кандидатуры от Демократической партии на пост президента. Провел серию дебатов с А. Линкольном [ Lincoln, Abraham; Lincoln-Douglas Debates] по вопросу о рабстве, но проиграл ему на выборах. Позднее поддерживал президента и Союз [ Union]. Вошел в историю под прозвищем "Маленький гигант" ["Little Giant"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Douglas, Stephen Arnold

  • 8 Spanish-American War

    Одна их первых войн за передел колониальных владений. В течение XIX в. сторонники доктрины "предначертания судьбы" [ Manifest Destiny] сравнивали испанскую колонию Кубу с перезревшим плодом, готовым упасть в протянутые руки США. Восстание кубинцев против испанского господства в 1895 ускорило события, а взрыв на американском броненосце "Мэн" [ Maine, U.S.S.] в Гаванском порту в феврале 1898, немедленно расписанный газетами У. Херста [ Hearst, William Randolph], послужил непосредственным предлогом к войне. 22 апреля 1898 американский флот начал блокаду Кубы, а 24 апреля США объявили войну Испании. Военные действия в Карибском бассейне и на Тихом океане продолжались четыре месяца, за которые США одержали крупные победы в Манильской бухте [ Manila Bay, Battle of] на Филиппинах, где флот под командованием адмирала Дьюи [ Dewey, George] потопил испанский флот, и на Кубе, где части регулярной армии и добровольческие полки (особенно "Мужественные всадники" [ Rough Riders] под командованием подполковника Т. Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)] и Л. Вуда [ Wood, Leonard]) разгромили испанцев в горах Сан-Хуан [San Juan Hills]. 10 декабря 1898, подписав Парижский договор [ Treaty of Paris], Испания согласилась на передачу США Филиппин, Пуэрто-Рико [ Puerto Rico] и о. Гуам [ Guam], а также предоставила независимость Кубе. США захватили также независимую республику Гавайи [ Hawaii]. Территориальные захваты США не встретили единодушного одобрения в стране, а в Сенате развернулась борьба вокруг ратификации договора. Против него выступили многие сенаторы-демократы и ряд видных республиканцев. Среди тех, кто решительно выступал против новых "приобретений" США, были Марк Твен [ Mark Twain (Clemens, Samuel Langhorne (Mark Twain))] и Э. Карнеги [ Carnegie, Andrew]. Незначительным большинством голосов договор был ратифицирован. "Блестящая маленькая война" ["Splendid little war"], как назвал ее госсекретарь Дж. Хей [ Hay, John Milton], закончилась появлением колоний у США. Согласно поправке Платта [ Platt Amendment], ставшей в 1901 частью конституции Кубы, остров стал американским протекторатом.

    English-Russian dictionary of regional studies > Spanish-American War

  • 9 Mexican War

    американо-мексиканская война (18461848). Началась после того, как США включили в свой состав Техас, незадолго до этого отделившийся от Мексики. США выиграли войну, получив одобрение сторонников так называемого «предначертания судьбы» [*Manifest Destiny], согласно которому США отводится особая роль в экспансии на Запад. Мексика отказалась от претензий на Техас к северу от р. Рио-Гранде и уступила огромную территорию, охватывающую нынешние штаты Калифорния, Невада, Юта, а тж. части Аризоны, Колорадо, Нью-Мексико и Вайоминга. Многие американские генералы, ставшие знаменитыми впоследствии в Гражданской войне, приобрели свой первый опыт в Мексиканской войне: У. Грант [*Grant, Ulysses], Р. Ли [*Lee, Robert E.], У. Шерман [*Sherman, William]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Mexican War

  • 10 Polk, James Knox

    Полк, Джеймс Нокс (17951849), 11- й президент США (184549), от Дем. партии. «Тёмная лошадка» [*dark horse] при выдвижении кандидатов, на выборах он одержал победу. Ярый приверженец идеи «предначертания судьбы» [*Manifest Destiny]. Начал войну против Мексики [*Mexican War], в результате которой США захватили половину её территории, в том числе Техас и Калифорнию

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Polk, James Knox

  • 11 Santa Fe

    [ˊsæntǝˊfeɪ] г. Санта-Фе, столица штата Нью-Мексико (ок. 60 тыс. жителей). Местные индейцы пуэбло [Pueblo Indians], которые построили посёлок на том месте, где сейчас находится Санта-Фе, задолго до прихода европейцев, называли его «местом, где танцует Солнце». Санта-Фе, расположенный на плато на высоте более 2 км посреди широкой, покрытой полынью пустыни, с высокими облесёнными вершинами гор Сангре-де-Кристо [Sangre de Christo] на западе и горным хребтом Хемес [Jemez Mts] на востоке, с бирюзово-синим небом и необычайно чистым сухим воздухом, как нельзя лучше соответствует этому названию. Предшественники индейцев пуэбло — народ анасази [the Anasazi], по данным антропологов, поселились здесь тысячи лет назад. По индейским поверьям, они вышли на поверхность земли к солнечному свету из тёмных сырых подземелий после многих безуспешных попыток. В подземных ритуальных помещениях, которые до сих пор встречаются у пуэбло и называются «кива» [kiva], небольшое отверстие — место выхода на поверхность — носит название «сипапи» [sipapi]. Ныне капитолий штата Нью-Мексико, по замыслу его создателей, необычайной архитектурой должен напоминать «киву». Испанцы заложили город Санта-Фе [La Villa Real de la Santa Fe de San Francisco] («королевский город святого семейства Святого Франциска») в 1609, десятилетиями раньше, чем отцы-пилигримы высадились у Плимутской скалы, быстро окрестили индейцев и занялись поиском золота. Период «фронтира» в жизни Санта-Фе начался в 1821 с открытием дороги на Санта-Фе [*Santa Fe Trail], которая занимает такое большое место в мифологии американского Запада. Дорога сделала Санта-Фе естественным объектом для захвата американской армией в её продвижении на Запад с целью осуществления «предначертания судьбы» [Manifest Destiny]. К началу XX в. Санта-Фе становится ведущим центром изучения материальной культуры индейцев Северной Америки. За учёными последовали писатели и художники, Санта-Фе получил общенациональную известность как идеальное место для работы художников. Расположенный поблизости посёлок Таос [Taos] становится общеизвестным. Житель: Santa Fean. Река: р. Санта-Фе [Santa Fe River] Районы, площади: Плаза [plaza I], Сена-Плаза [Sena Plaza], Баррио-де-Аналко [Barrio de Analco], улица Каньон-роуд [Canyon Road]. Комплексы, здания, памятники: Дворец губернаторов [Palace of the Governors], собор Св. Франциска [St. Francis Cathedral], «самый старый дом в США» [‘oldest house in the U.S.’], часовня Св. Мигеля [Chapel of San Miguel], капитолий штата Нью-Мексико [New Mexico State Capitol], церковь Кристо Рей [Christo Rey Church]. Музеи, памятные места: Музей американских индейцев Уилрайта [Wheelwright Museum of American Indian]. Художественные музеи, выставки: Музей изобразительных искусств [Museum of Fine Arts], Музей народного творчества разных народов [Museum of International Folk Art]. Культурные центры, театры: Британско-Американский институт театра [British American Theatre Institute], Оркестр Санта-Фе [Santa Fe Orchestra], Оперный театр Санта-Фе [Santa Fe Opera]. Учебные заведения, научные центры: Лаборатория антропологии [Laboratoty of Anthropology], колледж Санта-Фе [College Santa Fe]. Периодические издания: «Нью-Мексикан» [New Mexican]. Отели: «Бишопс лодж» [‘Bishops Lodge’], «Ранчо Энкантадо» [‘Rancho Encantado’]. Рестораны: «Компаунд» [‘Compound’], «Перископ» [‘Periscope’], «Пинк адоби» [‘Pink Adobe’]. Транспорт: Международный аэропорт Альбукерке [Albuquerque International Airport]. Достопримечательности: курортные пригороды Таос [Taos] и Акома [Acoma], зона отдыха Аспен-Виста [Aspen Vista Picnic Area]. Фестивали, праздники: Фестиваль камерной музыки в Санта-Фе [Santa Fe Music Festival], Индейская ярмарка [Indian Market], Фиеста Санта-Фе [Fiesta de Santa Fe]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Santa Fe

См. также в других словарях:

  • Manifest Destiny —   [ mænɪfest destɪni, englisch], Schlagwort, 1845 im »United States Magazine and Democratic Review« von dessen Herausgeber John Louis O Sullivan geprägt: die nach amerikanischem Verständnis »offenbare Bestimmung« der Nordamerikaner, sich über den …   Universal-Lexikon

  • manifest destiny — n. A policy of imperialism rationalized as inevitable (as if granted by God). [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Manifest Destiny — ☆ Manifest Destiny n. the 19th cent. doctrine postulating the continued territorial expansion of the U.S. as its obvious destiny: term current during the annexation of territories in the Southwest and Northwest and of islands in the Pacific and… …   English World dictionary

  • Manifest Destiny — For other uses, see Manifest Destiny (disambiguation). This painting (circa 1872) by John Gast called American Progress, is an allegorical representation of the modernization of the new west. Here Columbia, a personification of the United States …   Wikipedia

  • Manifest Destiny —    A slogan of American territorial expansion that was coined in the 1840s. Justi ficatory rhetoric throughout the continental expansion of the United States was clothed in various garbs, of which Manifest Destiny is the best known, and to invoke …   Encyclopedia of the Age of Imperialism, 1800–1914

  • Manifest Destiny — Der Fortschritt Amerikas (John Gast), (ca. 1872). Allegorische Darstellung des Manifest Destiny. Die Figur Columbia personifiziert die USA, die den amerikanischen Siedlern das Licht der „Zivilisation“ nach Westen trägt, und Indianer und wilde… …   Deutsch Wikipedia

  • Manifest Destiny — Destinée manifeste Cette œuvre, peinte vers 1872 par John Gast intitulée American Progress est une représentation allégorique de la « Destinée manifeste ». Dans cette scène, une femme angélique (parfois identifiée comme Columbia, la… …   Wikipédia en Français

  • manifest destiny — noun a policy of imperialism rationalized as inevitable (as if granted by God) • Hypernyms: ↑imperialism * * * ↑manifest destiny * * * manifest destiny [manifest destiny] noun [U] a phrase much used in 19th century America t …   Useful english dictionary

  • Manifest Destiny — the belief or doctrine, held chiefly in the middle and latter part of the 19th century, that it was the destiny of the U.S. to expand its territory over the whole of North America and to extend and enhance its political, social, and economic… …   Universalium

  • manifest destiny — noun Usage: often capitalized M&D Date: 1845 a future event accepted as inevitable < in the mid 19th century expansion to the Pacific was regarded as the Manifest Destiny of the United States >; broadly an ostensibly benevolent or necessary… …   New Collegiate Dictionary

  • MANIFEST DESTINY —    This term, which may have originated with John L. O’Sullivan’s 1839 treatise Manifest Destiny, refers to a concept that is a basic subtext of all Westerns from the classic and silent eras: that because the United States was blessed and chosen… …   Westerns in Cinema

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»